http://www.facebook.com/theclosetlullaby https://twitter.com/debora_imdfaria http://theclosetlullaby.tumblr.com/ http://pinterest.com/closetlullaby/ Follow on Bloglovin

segunda-feira, 12 de novembro de 2012

Les Plus Belles Poupettes!

Ora bem, falemos um pouco mais de montras de Natal... Londres ficou com as princesas da Disney. E Paris? Teve que arranjar uma "haute competition"!

Well, well, well, let's talk a bit more about Christmas windows... London claimed the Disney princesses. And what about Paris? Had to come up with some "haute competition"!

Vogue Portugal

Os armazéns parisienses Printemps associaram-se à mais parisiense ainda Maison Christian Dior, para conseguirem colar meninas de todas as idades às suas vitrines natalícias.

The parisian shop Printemps joined forces with one of the best stamps of parisian fashions - Maison Christian Dior -, to find a way to glue little girls of all ages to their Christmas windows.

Vogue Portugal

Assim sendo, as estrelas destas vitrines de sonho, abrilhantadas pelos mais belos monumentos da Cidade das Luzes, são as pequenas bonecas que usam replicas em miniatura de alguns dos mais icónicos vestidos da Dior. Desde os tempos do New Look até a modernidade de Raf Simons, passando pelas extravagâncias de John Galliano e pelo ballet breve de Bill Gayten, há uma para todos os gostos!

Vogue Portugal

This way, the stars of those lovely windows, decorated with the City of Lights most brilliant monuments, are the little dolls wearing mini replicates of Dior's most iconic outfits. From the day of the New Look to Raf Simons' minimal modernity and bringing John Galliano's eccentricities and Bill Gayten's brief ballet along, there's a perfect match for the heart of every fashion girl!

Uma a uma, aqui têm as Poupettes Dior!
One by one, there you the Dior Poupettes!

A patinadora artística / The artistic skater.    (Vogue Portugal )

A embaixadora do New Look de 1947. / The 1947 New Look ambassador. (Vogue Portugal)

A bailarina vintage. / The vintage ballerina.  (Vogue Portugal)

A princesa fashionista. / The fashionable princess.  (Vogue Portugal)

A flor mais exótica do jardim. / The most exotic flower in the garden.  (Vogue Portugal)


A amante da Alta Costura. / The Haute Couture lover. (Vogue Portugal)

A beldade do Oriente. / The Oriental beauty. (Vogue Portugal)
A Miss Elegância. / Miss Elegance.  (Vogue Portugal)

A Rainha da festa. / The Queen of the Party.  (Vogue Portugal)

E claro que não podia faltar um príncipe muito elegante no seu fato slim fit Dior Homme! / Obviously, there had to be a very elegant prince in fancy slim fit Dior Homme suit!  (Vogue Portugal)

Com qual se identificam mais?
Wich one pleases you the most?

Eu não consigo escolher! Acho que vou ter de recomeçar a escrever cartas ao Pai Natal... Sim, àquele senhor barbudo que vive no Pólo Norte e viaja num trenó com renas de nariz vermelho... Pode ser que me saia a sorte grande!

I can't pick mine! I think it's time for me to start rewritting to Santa Claus... Yes, that man with a big white beard who lives in the North Pole and travels with red-nosed reindeers... I just might get lucky!

Sem comentários: